Štátna vedecká knižnica v Košiciach - Hlavná 10, 042 30 Košice, tel. +421918245888, e-mail: svkk@svkk.sk Skip to content Forgot Password
VuFind
  • 0 items (Full)
  • Sign up
  • Log Out
  • Institutional Login
  • Studyroom
    • Book studyroom
    • American Center
    • Serial studyroom
    • Germen Library
    • Studyroom Main Hall
    • Regional publication
    • Rare and old books
  • Digital collection
    • Books
    • Newspapers
    • E-book
    • Records
  • Language
    • Slovenčina
    • English
Advanced
  • Channels
  • Dobrodružstvo prekladu /
Search for more channels:

Similar Items: Dobrodružstvo prekladu /

Dobrodružství překladu /

Kultúrne otázky prekladu umeleckej literatúry /

Umění překladu /

Kapitoly z dějin českého překladu /

Poznatky z teórie umeleckého prekladu : skriptum /

Česká literatura v překladu (1998-2010) /

České teorie překladu. I /

České teorie překladu. II /

O věrnosti překladu /

H. CH. Andersen a Slovensko : príspevok k dejinám umeleckého prekladu a jeho recepcie /

Dejiny umeleckého prekladu na Slovensku. I, Od sakrálneho k profánnemu /

Talianski klasici v slovenských prekladoch : Dante, Manzoni, Leopardi /

Textové a mimotextové determinanty literárneho prekladu /

Dielo XII : preklady I /

Jesenná : básne a preklady /

Preklad ako komunikácia /

Na cestách k francúzskej literatúre : kapitoly z dejín prekladu a recepcie na Slovensku /

Zásady umeleckého prekladu : eseje K. Čukovského a N. Gumiľova /

Historia de las traducciones checas de literaturas de España e Hispanoamérica /

Preklad ako umenie. /

Topic: svetová literatúra

Literatúra pre 2. ročník gymnázií a stredných odborných škôl /

Literatúra pre 1. ročník gymnázií a stredných odborných škôl /

Dielo. III /

Literatúra I pre stredné školy /

Literatúra III pre stredné školy /

Literatúra pre 3. a 4. ročník gymnázií a stredných odborných škôl. 1. diel /

Literatúra pre 3. a 4. ročník gymnázií a stredných odborných škôl. 2. diel /

O sobě : autobiografické spisy /

2 x 101 knih pro děti a mládež : nejlepší a nejvlivnější knihy /

Literatúra I pre stredné školy /

Literatúra II pre stredné školy /

Príprava žiakov na Testovanie 9 : testy zo slovenského jazyka a literatúry pre 9. ročník základných škôl /

The Cambridge introduction to postmodern fiction /

Kultúrne rovnobežky I., Svetový básnik - básnik vo svete /

Literárium /

Láska je silnejšia ako smrť /

Sprievodca dielami slovenskej a svetovej literatúry. výber A /

Prentice Hall literature : timeless voices, timeless themes. Copper.

Prentice Hall literature : timeless voices, timeless themes. Copper [level].

Prentice Hall literature : timeless voices, timeless themes. Gold [level].

Topic: literárne preklady

Severské literatúry v slovenskej kultúre /

Preklad a kultúra 3 /

Umění překladu /

Interdisciplinárnosť v symbióze literarnej vedy a umenia /

Eliáš Galajda - ukrajinský básnik a prekladateľ : (život a dielo) /

Vzťahy a súvislosti v umeleckom preklade : zborník materiálov z medzinárodnej vedeckej konferencie, konanej v dňoch 15.-17. januára 2007 v Prešove /

Tvůrčí překlad ve výukovém procesu na polsko-českém příkladu /

Zrkadlá translatológie I: preklad ako nástroj komunikácie : umelecký preklad : zborník z medzinárodnej vedeckej konferencie, konanej 11. septembra 2012 na FF PU v Prešove /

Preklad pod lupou /

Iz dubine trave neba /

Preklad a divadlo. II, Tvorivé prekladateľské reflexie /

Loňské sněhy : paměti /

Ráfogások Ovidiusra : fejezetek az antik költészet magyar fordítás- és hatástörténetéből /

Historia de las traducciones checas de literaturas de España e Hispanoamérica /

Kapitoly z dějin českého překladu /

Browningová nebo Klášterský? Krásnohorská nebo Byron? : o rodu v životě literatury /

Poznatky z teórie umeleckého prekladu : skriptum /

Súradnice severských literatúr : konštituovanie severských literatúr, ich medziliterárne súvislosti a slovenská recepcia /

Dejiny umeleckého prekladu na Slovensku. I, Od sakrálneho k profánnemu /

O hľadačoch pravdy : čas, človek, literatúra /

Author: Hečko, Blahoslav, 1915-2002

Ľudia v Aspromonte /

Satanáš /

Zazie v metre /

Muž, ktorý sadil stromy /

Komédie zv. 1, Mirandolina. Grobiani. Vejár. Dobrosrdečný frfľoš /

Komédie [Diel] 4 /

Zvonodrozdovo /

Vretenica v hrsti /

Nehádžte perly sviniam = Neque mittatis margaritas vestras ante porcos = Non gettate le vostre perle davanti ai porci = Ne jetez pas des perles aux pourceaux = No arrojéis perlas delante de los puercos = Do not cast your pearls before swine = Man soll die Perlen nicht vor die Säue werfen = Neházejte perly sviním = Ne brosajte žemčyga vašego pred svin´jami = Nie rzcucajcie perly przed wiepsze = Ne bacajte biserje pred svinje = Ne mečite biserov svinjam /

Zločin na Ostrove kôz : dráma v 3 dejstvách /

Dobrodružstvo prekladu /

Čas je zlatý prach /

Ľalia v údolí /

Juro Dandin : komédia v 3 dejstvách /

Muž, ktorý sadil stromy /

Mandragora : vígjáték 5 felvonásban /

Asszonyháború Chiozzában : komédia 3 felvonásban /

Rozkoš z počestnosti : komédia v 3 dejstvách /

Korupcia v justičnom paláci : dráma v 3. dejstvách /

Chrobák v hlave : hra v troch dejstvách /


Search Options

  • Search History
  • Advanced Search

Find More

  • Browse the Catalog
  • Browse Alphabetically
  • Explore Channels
  • New Items

More opac

  • Historical fonds
  • Bibliography
  • Online name card catalog

Need Help?

  • Search Tips
  • FAQs