Teoria umeleckého a prekladového textu : tradície a inovácie /
Štylistické zákutia prekladu a prekladania /
Poznatky z teórie umeleckého prekladu : skriptum /
Sedem životov prekladu /
Kritika prekladu.
Umění překladu /
Od textu k prekladu. IX /
Zásady umeleckého prekladu : eseje K. Čukovského a N. Gumiľova /
K poetike románovej tvorby Hermanna Kanta. /
Úvod do teórie a praxe prekladu : (nielen) pre nemčinárov /
Dobrodružství překladu /
Umění překladu. /
Preklad a tlmočenie. XII., Hybridita a kreolizácia v preklade a translatológii /
K problematike interpretácie umeleckého textu. /
Interpretácia v procese prekladu. /
Od textu k prekladu. VII /
Od textu k prekladu. X /
Od textu k prekladu. XI /
České teorie překladu. I /
České teorie překladu. II /
Umelecké hodnoty 20. storočia : [zborník] /
K poetike umeleckého prekladu /
Preklad a kultúra 3 /
Non-literary and literary text in translation /
Language, literature and culture in a changing transatlantic world II. Part I, Linguistics, translation and cultural studies /
Vzťahy a súvislosti v umeleckom preklade : zborník materiálov z medzinárodnej vedeckej konferencie, konanej v dňoch 15.-17. januára 2007 v Prešove /
Translation studies : perspectives on an emerging discipline /
Teória a prax prípravy budúcich translatológov a učiteľov anglického jazyka : [zborník z Medzinárodnej elektronickej konferencie v dňoch 25.-26. júna 2013] /
Od textu k prekladu. VIII /
Preklad a divadlo. II, Tvorivé prekladateľské reflexie /
Cesta prekladu dlhým dňom do noci /
Vybrané kapitoly z translatológie. II. /
Translation: theoretical prerequisites /
O interpretácii umeleckého textu : [... medzinárodná vedecká konferencia ... ]. 25, Od analýzy k interpretácii: K metodologickým impulzom vedeckého myslenia Františka Mika
O interpretácii umeleckého textu : zborník z medzinárodnej vedeckej konferencie, konanej pri príležitosti nedožitého jubilea prof. PhDr. Jána Kopála, CSc. 26, Transformácia detského aspektu a recepčná prax /
Ráfogások Ovidiusra : fejezetek az antik költészet magyar fordítás- és hatástörténetéből /
Od textu k prekladu. V /
Komunikácia, tlmočenie, preklad, alebo, Prečo spadla Babylonská veža? /
Vybrané kapitoly z translatológie. I. /
Železný muž /
Tracyho tiger /
Podvod od Mŕtveho mora /
Preklad pod lupou /
Hviezdoslav v interpretáciách /
50 rokov Literárneho Kežmarku /
Slovenská poézia v anglických knižných prekladoch /
Hyperion /
Aspekty piesňového textu : [vedecká monografia] /
Mraky a súmraky /
Deti píšu Bohu /
Malý strom /
Anglicko-slovenský a slovensko-anglický slovník : [medzinárodná fonetická transkripcia] /
Sto rokov slovenskej tvorby /
TOP päť 2018 : slovenská literárna scéna 2018 v odbornej reflexii /
Stratený raj /
Beatnici /
Malý anglicko-slovenský slovník verzologických pojmov /
Translating Milton into the Slavic World /