Základy informačnej analýzy verša. /
Vývin slovenského verša od školy Štúrovej. /
Verš v štruktúre básnického textu /
Preklad pod lupou /
Vzťah významu a tvaru v preklade poézie : preklady poézie A. Voznesenského do slovenčiny a češtiny /
Strofy a strofické útvary v poézii P.O. Hviezdoslava. /
Poézia a verš : (verzologické praktikum) /
Preklad ako súčasť dejín kultúrneho priestoru /
Básnická vzájomnosť : bibliografie prekladov poézie /
Preklad ako umenie. /
Preklad ako komunikácia /
Vers- és prózamondók kézikönyve /
O českém verši /
Tvůrčí překlad ve výukovém procesu na polsko-českém příkladu /
Překlad jako tvorba /
Umelecký preklad z taliančiny : prozaické žánre /
Adaptabilita poézie hviezdneho obdobia /
Ptáci : Ladovy veselé učebnice /
Preklad a kultúra 3 /
Umelecký preklad z taliančiny : dramatické žánre /
Slovník literárnovedných termínov /
Literárne reflexie /
Genéza socialistického realizmu /
Preklady /
Komunizmus a vlastenectvo /
Novomeský v súvislostiach. /
Verš a preklad verša. /
Rytmus a metrum. : venované šiestemu medzinárodnému zjazdu slavistov, Praha 1968 /
Slovo a básnický tvar /
Problémy a postavy slovenskej obrodeneckej literatúry.
Estetická podstata umenia /
Poézia Štúrovcov : Samo Chalupka, Andrej Sládkovič, Janko Kráľ, Ján Botto /
Literatúra národného obrodenia. /