Súdny preklad a tlmočenie /
Súdne tlmočenie /
Preklad a tlmočenie. 9, Kontrastívne štúdium textov a prekladateľská prax /
Preklad a tlmočenie. 11, Má translatológia dnes ešte čo ponúknuť? I., Reciprocity a tenzie v translatologickom výskume /
Preklad a tlmočenie. 10, Nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy /
Preklad a tlmočenie. 11, Má translatológia dnes ešte čo ponúknuť? II., Reciprocity a tenzie v translatologickom výskume / editor Vladimír Biloveský.
Preklad a tlmočenie. XII., Hybridita a kreolizácia v preklade a translatológii /
Tlmočenie : cvičebnica konzekutívneho a simultánneho tlmočenia /
Konzekutívne tlmočenie : (pre ukrajinistov). I. /
Soudní překlad a tlumočení /
Komunitné tlmočenie. Cvičebnica /
Tlmočenie : hraničná oblasť medzi vedou, skúsenosťou a umením možného /
Komunikácia, tlmočenie, preklad, alebo, Prečo spadla Babylonská veža? /
Tlmočenie z francúzskeho jazyka : texty a cvičenia /
Konzekutívne tlmočenie 1 : (pre ruštinárov) /
Konzekutívne a simultánne tlmočenie z francúzskeho jazyka : texty a cvičenia /
Konzekutívne tlmočenie pre ukrajinistov : kultúra /
Tlmočenie : teória - výučba - prax /
Simultánne tlmočenie /
Konzekutívne tlmočenie /
Od textu k prekladu. VII /
An introduction to translation studies : a practical course /
Jazyk - médiá - text II : zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie, konanej dňa 4.11.2011 na pôde Lingvokulturologického a prekladateľsko-tlmočníckeho centra excelentnosti pri Filozofickej fakulte Prešovskej univerzity v Prešove /
Konzekutívne tlmočenie 3 : sprievodcovstvo : (pre ruštinárov) /
Terminológia, normy a ich význam pre prekladateľov a tlmočníkov /
Čo sa odohráva v hlave tlmočníka? : simultánne tlmočenie - teoretické otázky a praktické odpovede /
Od textu k prekladu. VIII /
Osobná asistencia verzus tlmočnícka služba : (tlmočenie pre osoby so sluchovým postihnutím) /
Routledge encyclopedia of translation studies /
Komunikace, tlumočení, překlad, aneb, Proč spadla Babylonská věž? /
Od textu k prekladu. V /
Komunitné tlmočenie /
Krátky slovník : Glosár komunitného tlmočenia /
The translator´s invisibility : a history of translation /
Kontexty súdneho prekladu a tlmočenia : zborník Tlmočníckeho ústavu Filozofickej fakulty Univerzity Komenského. VIII. /
Zákony 2019 : úplné znenie : aktualizácia. II/6, Zákon o verejnom obstarávaní. Zákon o registri trestov. Zákon o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch. Zákon o alternatívnom riešení spotrebiteľských sporov. Živnostenský zákon. Zákon o súkromnej bezpečnosti.
An introduction to interpreting /
English language teaching methodology /
New concepts and tendencies in foreign language teaching and learning : a guidebook for teacher of english /
English language teaching methodology : an undergraduate course for ELT trainees /
Evaluation of foreign language textbooks. : Theoretical and methodological considerations. /
Prekladateľské minimum /
Introduction to translation /
An ABC of theoretical and applied linguistics /
Prekladový seminár : texty. 1 /
Anglicko-slovenský a slovensko-anglický lingvodidaktický slovník /
Porovnávacia gramatika anglického a slovenského jazyka. 1 /
Philologica : ročník 35/1985 /
Pravidlá výslovnosti britskej a americkej angličtiny /
Gramatika angličtiny : seminárne úlohy /
A grammar of legal English /