Slovo dává křídla.
Dává a bere /
Čmáranice, alebo, Muž, ktorý liezol na strom /
Noc mi dáva moc /
Dáva Boh zmysel? : pozvánka pre skeptikov /
Dáva sa na známosť ... /
Co nám dává chozraščot.
Co nám kdo dává /
Strom /
Co dava sovietska vlast mladezi
Věčné přátelství nám sílu dáva.
Čo dáva naša vlasť mládeži.
Strom : literárna revue.
Strom života /
Morušový strom /
Obhorený strom /
Strom lásky. /
Strom janičiarov /
Malý strom /
Strom, ktorý dáva /
A light in the attic /
Where the sidewalk ends /
Pán Sova /
Zrkadlá translatológie I: preklad ako nástroj komunikácie : umelecký preklad : zborník z medzinárodnej vedeckej konferencie, konanej 11. septembra 2012 na FF PU v Prešove /
Kultúrne rovnobežky I., Svetový básnik - básnik vo svete /
Malá kniha írskych mýtov /
Kvak a Čľup nepoznajú nudu /
Poznáte už Paddingtona? : ďalšie príbehy medvedíka z Čiernočierneho Peru /
Skratka ako lexéma : (abreviačná motivácia v lexike) /
Myšacia polievka /
Dialekt ako prejav identity /
Slovník slovenských eponým /
Paddington, pomocník na pohľadanie : pozoruhodné príbehy medvedíka z Čiernočierneho Peru /
Paddington na cestách : pozoruhodné príbehy medvedíka z Čiernočierneho Peru /
Zazračni dzvonček : starodavne rosprafki s Fincic /
Už zasa ten Paddington! : pozoruhodné príbehy medvedíka z Čiernočierneho Peru. [5] /
Veselý rok s Kvakom a Čľupom /
Medvedík Paddington : pozoruhodné príbehy medvedíka z Čiernočierneho Peru /
Kráska a Zviera : (a iné hry) /
Zrkadlá translatológie I: preklad ako nástroj komunikácie : všeobecná translatológia, odborný preklad, tlmočenie a didaktika translatológie : zborník z medzinárodnej vedeckej konferencie, konanej 11. septembra 2012 na FF PU v Prešove /
Dotknúť sa zeme : indiánsky pohľad na vlastné bytie /