Teoretické problémy překladu /
Language and culture /
Języki słowiańskie w procesie przemian /
Jazyk : matrica alebo plášť? /
Od textu k prekladu. IX /
Úvod do teórie a praxe prekladu : (nielen) pre nemčinárov /
Od textu k prekladu. V /
Sociolingvistika /
Sociolingvistika : metody a interpretace /
Jazyk a diskurz v kultúrnom a politickom kontexte /
Od textu k prekladu. VIII /
K otázkam teórie a dejín prekladu na Slovensku. 1 /
Od textu k prekladu. VII /
Od textu k prekladu. X /
Od textu k prekladu. XI /
Sociolinguistics /
Language: the social mirror /
Slovenčina v kontaktoch a konfliktoch s inými jazykmi. /
Interkultúrne dimenzie vo vyučovaní cudzích jazykov : medzinárodná vedecká konferencia : zborník referátov : [30.5.2006, Filozofická fakulta UKF v Nitre] /
Dejiny umeleckého prekladu na Slovensku. I, Od sakrálneho k profánnemu /
Banskobystrická translatológia : história-osobnosti-bibliografia (1997-2011) /
Preklad a tlmočenie. 10, Nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy /
Kto, čo, ako a za akých podmienok prekladá : prekladateľ v kontexte doby /
Interkultúrne dimenzie prekladu /
Translation studies : perspectives on an emerging discipline /
Po Bábelu : otázky jazyka a překladu /
Jazyk - médiá - text II : zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie, konanej dňa 4.11.2011 na pôde Lingvokulturologického a prekladateľsko-tlmočníckeho centra excelentnosti pri Filozofickej fakulte Prešovskej univerzity v Prešove /
Zrkadlá translatológie I: preklad ako nástroj komunikácie : umelecký preklad : zborník z medzinárodnej vedeckej konferencie, konanej 11. septembra 2012 na FF PU v Prešove /
Translatologický slovník slovensko-anglicko-rusko-ukrajinsko-bielorusko-nemecko-španielsko-francúzsky /
Terminológia, normy a ich význam pre prekladateľov a tlmočníkov /
Jazyk - médiá - text : zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie, konanej dňa 5.11.2010 na pôde Lingvokulturologického a prekladateľsko-tlmočníckeho centra excelentnosti pri Filozofickej fakulte Prešovskej univerzity v Prešove.
Routledge encyclopedia of translation studies /
Der kulturelle Hintergrund des Translats - Kultur als Substanz der Kommunikation /
Translation: theoretical prerequisites /
Zázraky v orechovej škrupinke : prekladové konkretizácie tvorby S. W. Hawkinga v slovenskom kultúrnom priestore /
Vybrané kapitoly z translatológie. I. /
Plynutie roka v slovenskom jazykovom obraze sveta /
O krajine a vlasti starých Slovákov /
Umelec a písanie /
Globish : jak se angličtina stala světovým jazykem /
Technologizace slova : mluvená a psaná řeč /
Mestská kniha Banskej Štiavnice (1486-1575) : fonematicko-grafematická analýza /
Jazyk - človek - kultúra /
Precedentnyje imena v pozicii ocenočnych sredstv /
Jazyk a identita v európskom kontexte /
Slováci a slovenčina v jazykovo-historických konfesionálnych súvislostiach : procesy a kontexty kultúrnej komunikácie /
Svět cizích jazyků dnes = Svet cudzích jazykov dnes : inovační trendy v cizojazyčné výuce /
Osnovy lingvokul´turologičeskich opisanij i istoričeskich realij russkogo jazyka I : kompendium po istorii Rossii do 1917 g. /
Horizonty kognitivně-kulturní lingvistiky : schémata a stereotypy v mluvených a znakových jazycích /
Arabský svet iná planéta? /
Anglická gramatika : cvičebnica + testy : [jazyková úroveň B2 : nielen pre maturantov] /
Metafora ako kognitívny, jazykový a kultúrny fenomén v angličtine /
Anglická gramatika : cvičebnica + testy /
Angličtina : maturita : základná úroveň B1 + interaktívny obsah na Yesky.sk /
Kľúč správnych odpovedí /
Anglická gramatika : cvičebnica : súhrnný výklad : cvičenia : testy : B1/B2 /
Nitra : objav miesto, zaži príbeh /
LAB 2017-2020 /
Festival 15+1 : medzinárodný festival Divadelná Nitra 1992-2007 /
Nitra : mesto včerajších i dnešných stretnutí /