Kapitoly z dějin českého překladu /
Bibliografie americké literatury v českých překladech = Bibliography of American literature in Czech translation : knihy, neperiodické publikace, periodika s nejvýše dvanácti čísly ročně, samizdatové a exilové časopisy a fanziny do roku 1997. A-G /
Bibliografie americké literatury v českých překladech = Bibliography of American literature in Czech translation : knihy, neperiodické publikace, periodika s nejvýše dvanácti čísly ročně, samizdatové a exilové časopisy a fanziny do roku 1997. H-P /
Bibliografie americké literatury v českých překladech = Bibliography of American literature in Czech translation : knihy, neperiodické publikace, periodika s nejvýše dvanácti čísly ročně, samizdatové a exilové časopisy a fanziny do roku 1997. Q-Z /
Historia de las traducciones checas de literaturas de España e Hispanoamérica /
Preklad pod lupou /
Slovensko-poľské vzťahy v reláciách interkultúrnej komunikácie : zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie na počesť Danuty Abrahamowiczovej... /
Překladová čeština a její charakteristiky /
Překlad do nemateřského jazyka : fakta, otázky, perspektivy /
Od Buckovej k Updikovi : americká literatúra na Slovensku v rokoch 1945-1968 /
Česká literatura v překladu (1998-2010) /
Havranov poklad : povesti z Lačnova /
Ukrajinská literatura v českém kontextu v letech 1965-1994 : materiály k bibliografickému soupisu se souborem dodatků pro období 1814-1964 /
Amalthea szarva : Száz itáliai humanista költő /
Dobrodružství překladu /
Ženská literární tradice a hledání identit : antologie angloamerické feministické literární teorie /
Preklad v stredoeurópskom kultúrnom kontexte : učebnica s cvičeniami pre ukrajinských študentov /
Umelecký preklad z taliančiny : prozaické žánre /
Němčina : 500 vět k překladu : úroveň B2-C1 : [cvičebnice pro pokročilé] /
Termín a/alebo metafora? : (preklad anglicky písaných neumeleckých textov s umeleckými prvkami) /
Severské literatúry v slovenskej kultúre /
Preklad a kultúra 3 /
Umění překladu /
Interdisciplinárnosť v symbióze literarnej vedy a umenia /
Eliáš Galajda - ukrajinský básnik a prekladateľ : (život a dielo) /
Vzťahy a súvislosti v umeleckom preklade : zborník materiálov z medzinárodnej vedeckej konferencie, konanej v dňoch 15.-17. januára 2007 v Prešove /
Tvůrčí překlad ve výukovém procesu na polsko-českém příkladu /
Zrkadlá translatológie I: preklad ako nástroj komunikácie : umelecký preklad : zborník z medzinárodnej vedeckej konferencie, konanej 11. septembra 2012 na FF PU v Prešove /
Iz dubine trave neba /
Preklad a divadlo. II, Tvorivé prekladateľské reflexie /
Loňské sněhy : paměti /
Ráfogások Ovidiusra : fejezetek az antik költészet magyar fordítás- és hatástörténetéből /
Browningová nebo Klášterský? Krásnohorská nebo Byron? : o rodu v životě literatury /
Poznatky z teórie umeleckého prekladu : skriptum /
Súradnice severských literatúr : konštituovanie severských literatúr, ich medziliterárne súvislosti a slovenská recepcia /
Dejiny umeleckého prekladu na Slovensku. I, Od sakrálneho k profánnemu /
O hľadačoch pravdy : čas, človek, literatúra /
Izrael už se nevznáší /
20 let nového Polska v reportážích podle Mariusze Szczygieła /
Dzeržinskij : láska a revoluce /
Život na míru /
Královec : město pohádka /
Proměny polonistiky : tradice a výzvy polonistických studií /
Irák : peklo v ráji /
Chtěli jsme být svobodní- : příběhy z Varšavského povstání 1944 /
Hlas a pohyb : herecká technika a herecká tvořivost : zkušenosti z Gardzienic a zkoušení inscenace Farmy v jeskyni - Sclavi/Emigrantova píseň /
Ve světle kabaly : židovská mystika v polské literatuře meziválečného období (Aleksander Wat, Bruno Schulz, Bolesław Leśmian) /
Modlitba za déšť /
Všechny Louisovy děti /
Kokrhání kohoutů, pláč psů /
Kněz prezidentem : Slovensko Jozefa Tisa /
Mezi Marxem a Palackým : historiografie v komunistickém Československu /
Jan Palach '69 /