K poetike umeleckého prekladu /
Teoria umeleckého a prekladového textu : tradície a inovácie /
Sedem životov prekladu /
Kritika prekladu.
Umění překladu /
Úvod do teórie a praxe prekladu : (nielen) pre nemčinárov /
Poznatky z teórie umeleckého prekladu : skriptum /
Jazykové a štylistické prostriedky propagácie. /
Preklad a tlmočenie. XII., Hybridita a kreolizácia v preklade a translatológii /
Dobrodružství překladu /
Od textu k prekladu. IX /
Umění překladu. /
Interpretácia v procese prekladu. /
České teorie překladu. I /
České teorie překladu. II /
Štylistické rozbory umeleckých textov /
Preklad je (ne)bezpečné dobrodružstvo /
Od textu k prekladu. VII /
Od textu k prekladu. X /
Od textu k prekladu. XI /
Štylistické zákutia prekladu a prekladania /
Slovensko-ukrajinské vzťahy, z výskumu lingvistiky, literárnej vedy, prekladu a kultúrnych kontaktov /
Az irodalom kontextusai = Kontexty literatúry : (az irodalom fordításáról és tanításáról) /
The Chicago manual of style.
Auswerten und Schreiben : Auswertung von Schaubildern - Protokoll - Kommentar - Referat /
Písanie a slohová výchova v 3. ročníku ZŠ. 1. zošit /
Písanie a slohová výchova v 3. ročníku ZŠ. 2. zošit /
Písanie a slohové cvičenia 3 : píšeme o Slovensku. 1. zošit /
Štylistika súčasnej slovenčiny /
Writing with style : conversations on the art of writing /
Styl mediálních dialogů /
Stylistika anglického jazyka /
Studie o sémantizaci formy /
Jak (si) pomáhat volbou správných slov : 15 minimálních intervencí s maximálním účinkem /
Odkrytie štylistického znaku : kontexty Mikovej výrazovej teórie /
Prednášky zo štylistiky slovenčiny /
Štylistika ruského jazyka : teória a prax : vysokoškolské učebné texty /
Jazyk a štýl v slovenských zákonoch /
Stredoškolské písomné práce zo slovenského jazyka : [cvičné, školské, domáce, maturitné] /
Model voices : finding a writing voice /
Jak číst a psát odborný text ve společenských vědách : několik zásad pro začátečníky /
Jazyk v kontextoch a v textoch /
Básnická sémantika : univerzitní přednášky Praha - Bratislava /