Handbuch Didaktik des Übersetzens und Dolmetschens /
Interdisziplinäre Aspekte des Übersetzens und Dolmetschens = Interdisciplinary Aspects of Translation and Interpreting /
Tlmočenie : cvičebnica konzekutívneho a simultánneho tlmočenia /
Qualitätsparameter beim Simultandolmetschen : interdisziplinäre Perspektiven /
Note-taking for consecutive interpreting : a short course /
Česká společnost 21. století se nedomluví s cizinci : co na to říkají komunitní tlumočníci? /
Routledge encyclopedia of translation studies /
Translation, interpreting and culture: Old dogmas, new approaches (?) : book of abstracts : Nitra, Slovakia, September 26-28, 2018 /
Tlmočník ako rečník : učebnica pre študentov tlmočníctva /
Dolmetschorientierte Terminologiearbeit : Modell und Methode /
Vom Übersetzen zum Simultandolmetschen : Handwerk und Kunst des zweitältesten Gewerbes der Welt /
Kontexty súdneho prekladu a tlmočenia : zborník Tlmočníckeho ústavu Filozofickej fakulty Univerzity Komenského. VIII. /
Dejiny a teória diplomatického tlmočenia /
Úvod do teorie, praxe a didaktiky tlumočení : mezi Skyllou vědy a Charybdou praxe?! /
Konzekutívne tlmočenie /
Advancing teaching translation and interpreting in higher education: insights & outlooks /
Súdny preklad a tlmočenie /
Špecifiká politického a diplomatického diskurzu v translatologickej praxi : habilitačná prednáška = Specifics of political and diplomatic discourse in translation /
Tlmočenie nielen pre nepočujúce osoby : zborník odborných príspevkov /
Neviditeľné postavy : fikcionalizácia prekladu a tlmočenia v umeleckej literatúre ; recenzovaný zborník vedeckých príspevkov /
Preklad a tlmočenie. 10, Nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy /
Konzekutívne tlmočenie : (pre ukrajinistov). I. /
Od textu k prekladu. VII /
An introduction to translation studies : a practical course /
Jazyk - médiá - text II : zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie, konanej dňa 4.11.2011 na pôde Lingvokulturologického a prekladateľsko-tlmočníckeho centra excelentnosti pri Filozofickej fakulte Prešovskej univerzity v Prešove /
Konzekutívne tlmočenie 1 : (pre ruštinárov) /
Konzekutívne tlmočenie 3 : sprievodcovstvo : (pre ruštinárov) /
Terminológia, normy a ich význam pre prekladateľov a tlmočníkov /
Čo sa odohráva v hlave tlmočníka? : simultánne tlmočenie - teoretické otázky a praktické odpovede /
Od textu k prekladu. VIII /
Tlmočenie z francúzskeho jazyka : texty a cvičenia /
Osobná asistencia verzus tlmočnícka služba : (tlmočenie pre osoby so sluchovým postihnutím) /
Komunikace, tlumočení, překlad, aneb, Proč spadla Babylonská věž? /
Od textu k prekladu. V /
Komunikácia, tlmočenie, preklad, alebo, Prečo spadla Babylonská veža? /
Komunitné tlmočenie /
Krátky slovník : Glosár komunitného tlmočenia /
Komunitné tlmočenie. Cvičebnica /
The translator´s invisibility : a history of translation /
Komunikácia tlmočenie preklad, alebo, Prečo spadla Babylonská veža? /
Od textu k prekladu XII /
Dolmetschen : Beiträge aus Forschung, Lehre und Praxis /
Prirodzené tlmočnícke zručnosti u dvojjazyčných a viacjazyčných detí /
Premeny prekladu a tlmočenia /
Erfahrung und Erfolg : Festschrift zu Ehren der Jubilare Ladislav Šimon und Ladislav Sisák /
Medzi riadkami : etnografia tlmočenia azylových súdnych pojednávaní /
The dark side of translation /
Odkedy dokážem myslieť, prekladám : postavy prekladateľov a prekladateliek, tlmočníkov a tlmočníčok v súčasnej po nemecky písanej literatúre /
Odborný preklad a podporné inštrumentárium /