Preklad právnych textov : teória, prax, konvencie, normy /
Překlad jako tvorba /
Preklad a kultúra 3 /
Hľadanie súvislostí v básnickom preklade /
Slovenské myslenie o preklade 1970-2009 : bibliografia /
Vzťahy a súvislosti v umeleckom preklade : zborník materiálov z medzinárodnej vedeckej konferencie, konanej v dňoch 15.-17. januára 2007 v Prešove /
Vzťahy a súvislosti v odbornom preklade : zborník materiálov z medzinárodnej vedeckej konferencie, konanej v dňoch 15.-17. januára 2007 v Prešove /
Myslenie o preklade na Slovensku /
Od textu k prekladu. IX /
Termín a/alebo metafora? : (preklad anglicky písaných neumeleckých textov s umeleckými prvkami) /
Myslenie o preklade /
Preklad a divadlo. II, Tvorivé prekladateľské reflexie /
Textové a mimotextové determinanty literárneho prekladu /
Od textu k prekladu. X /
Od textu k prekladu. XI /
Aspekty prekladu ruských prechodníkových konštrukcií v teórii a praxi /
František Miko: Aspekty prekladového textu /
Umění překladu /
Poznatky z teórie umeleckého prekladu : skriptum /
In other words : a coursebook on translation /
Právny text v preklade : translatologické aspekty právnej komunikácie v kombináciách málo rozšírených jazykov /
Od textu k prekladu. VIII /
Prekladateľské listy : zborník štúdií a študentských prác z XXV. ročníka Prekladateľskej univerziády. 10, Teória, kritika prax prekladu /
Translation studies : an introductory coursebook /
Preklad odborných textov v teórii a praxi. I. /
Od textu k prekladu XII /
Preklad vo vedách o človeku a dialóg kultúr /
Übersetzen als interlinguales und interkulturelles Sprachhandeln : Theorien - Methodologie - Ausbildung /
Fachübersetzen - ein Lehrbuch für Theorie und Praxis /
Súdny preklad v praxi: dokumenty trestného práva (ukrajinsko-slovenský aspekt) : vysokoškolská učebnica /
Matka a dieťa v slovnej zásobe : kultúrne a jazykové rozdiely pri preklade odbornej komunikácie v sociálnoprávnej oblasti z nemeckého do slovenského a českého jazyka /
Matka a dieťa : trilingválny paralelný nemecko-slovensko-český prekladový slovník = Mutter und Kind : trilinguales paralleles deutsch-slowakisch-tschechisches Übersetzungswörterbuch = Matka a dítě : trilingvální paralelní německo-slovensko-český překladový slovník /
TOP. Tlumočení. Překlad.
Prekladateľské listy : zborník štúdií a študentských prác z XXVI. ročníka Prekladateľskej univerziády. 11, Teória, kritika prax prekladu /
Od textu k prekladu XIII
Non-literary and literary text in translation /
Language, literature and culture in a changing transatlantic world II. Part I, Linguistics, translation and cultural studies /
Od textu k prekladu. VII /
Translation studies : perspectives on an emerging discipline /
Teória a prax prípravy budúcich translatológov a učiteľov anglického jazyka : [zborník z Medzinárodnej elektronickej konferencie v dňoch 25.-26. júna 2013] /
Cesta prekladu dlhým dňom do noci /
Vybrané kapitoly z translatológie. II. /
Translation: theoretical prerequisites /
O interpretácii umeleckého textu : [... medzinárodná vedecká konferencia ... ]. 25, Od analýzy k interpretácii: K metodologickým impulzom vedeckého myslenia Františka Mika
O interpretácii umeleckého textu : zborník z medzinárodnej vedeckej konferencie, konanej pri príležitosti nedožitého jubilea prof. PhDr. Jána Kopála, CSc. 26, Transformácia detského aspektu a recepčná prax /
Ráfogások Ovidiusra : fejezetek az antik költészet magyar fordítás- és hatástörténetéből /
Od textu k prekladu. V /
Komunikácia, tlmočenie, preklad, alebo, Prečo spadla Babylonská veža? /
Vybrané kapitoly z translatológie. I. /
Adjektiváliá v translačnom procese /
Ruský jazyk : (kurz intenzívnej výučby) /
Ruský jazyk : učebnica a cvičebnica /
Ruština : učebnice a cvičebnice /