Dobrodružství překladu /
Termín a/alebo metafora? : (preklad anglicky písaných neumeleckých textov s umeleckými prvkami) /
Preklad pod lupou /
Aspekty prekladu ruských prechodníkových konštrukcií v teórii a praxi /
Od Buckovej k Updikovi : americká literatúra na Slovensku v rokoch 1945-1968 /
Hľadanie súvislostí v básnickom preklade /
Vzťahy a súvislosti v umeleckom preklade : zborník materiálov z medzinárodnej vedeckej konferencie, konanej v dňoch 15.-17. januára 2007 v Prešove /
Vzťahy a súvislosti v odbornom preklade : zborník materiálov z medzinárodnej vedeckej konferencie, konanej v dňoch 15.-17. januára 2007 v Prešove /
Ráfogások Ovidiusra : fejezetek az antik költészet magyar fordítás- és hatástörténetéből /
Talianska literatúra v slovenskom prekladovo-recepčnom kontexte po roku 1989 : vedecká monografia /
Preklad a kultúra 3 /
Umění překladu /
Poznatky z teórie umeleckého prekladu : skriptum /
Překlad jako tvorba /
Shakespeare u nás /
Myslenie o preklade na Slovensku /
Čtení o překládání /
Slovenské myslenie o preklade 1970-2009 : bibliografia /
Russkaja proza načala 21-go veka: teksty, konteksty i recepcija = Ruská próza na začiatku 21. storočia: texty, kontexty, recepcia. Časť 2., Recepcija /
Woody Allen v slovenskom preklade /
Jak je udělán Gogolův plášť a jiné studie /
Ruská středověká literatura : od křtu Vladimíra Velikého po Dmitrije Donského : výbor textů 11.-14. století /
Dostojevskij a jeho kresťanský svetonáhľad /
Literatúra v hľadaní čitetateľa : (20. roky: Karel Čapek, Iľja Erenburg) /
Hľadanie ekvivalentností VI. : centrálna téma konferencie: Precedentné fenomény ako jazykové kódy etnokultúry : zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie rusistov Hľadanie ekvivalentností VI., konanej v dňoch 12.-14. septembra 2012 na KRaT IRUS FF UK v Prešove /
Súčasný výskum literárnych procesov v slovenskej a ruskej literárnej vede /
Náš jubilant Andrej Červeňák : k nedožitým 80-tym narodeninám (22.5.1932-11.2.2012) /
Slavistické reminiscence : výbor z textů Jiřího Fraňka /
Apokalypsa nášho veku /
Tragédia doby, človeka, literatúry /
Proces, kánon, recepcia : historiografické, translatologické a interpretačné aspekty skúmania ruskej literatúry /
Don Quijote a Idiot : monografické spracovanie témy.
Bulgakov a dnešok : [materiály vedeckého seminára ... , ktorý sa uskutočnil 23. novembra 2005 na pôde FF UKF v Nitre] /
Russen in Berlin : Literatur, Malerei, Theater, Film 1918-1933 /
Aby se literatura stala inspirací : ruská literatura očima Miloslava Jehličky /
400 luščich sočinenij po literature ko vsem praizvedenijam škol´noj programmy po russkoj literature : dlja škol´nikov i abityrijentov /
Solitéry /
Symbolizmus ako princíp videnia kapitoly z ruskej literatúry a kultúry 20. storočia /
Svatí a hříšníci : staroruská literatura 11.-12. století /
Výchovná díla sovětské literatury /
Severské literatúry v slovenskej kultúre /
Interdisciplinárnosť v symbióze literarnej vedy a umenia /
Eliáš Galajda - ukrajinský básnik a prekladateľ : (život a dielo) /
Tvůrčí překlad ve výukovém procesu na polsko-českém příkladu /
Zrkadlá translatológie I: preklad ako nástroj komunikácie : umelecký preklad : zborník z medzinárodnej vedeckej konferencie, konanej 11. septembra 2012 na FF PU v Prešove /
Iz dubine trave neba /
Preklad a divadlo. II, Tvorivé prekladateľské reflexie /
Loňské sněhy : paměti /
Historia de las traducciones checas de literaturas de España e Hispanoamérica /
Kapitoly z dějin českého překladu /
Browningová nebo Klášterský? Krásnohorská nebo Byron? : o rodu v životě literatury /
Súradnice severských literatúr : konštituovanie severských literatúr, ich medziliterárne súvislosti a slovenská recepcia /
Dejiny umeleckého prekladu na Slovensku. I, Od sakrálneho k profánnemu /
O hľadačoch pravdy : čas, človek, literatúra /
Ruská literatúra 18.-21. storočia /
Ruská literatúra v slovenskej kultúre v rokoch 1825-2015 /
Slovník slovenských prekladateľov umeleckej literatúry 20. storočie : A-K /
Preklad vo vedách o človeku a dialóg kultúr /
Snímanie závojov z priestorov, miest a faktov : zborník k jubileu a personálna bibliografia Libuše Vajdovej /
Translation studies in Ukraine as an integral part of the european context /
Slovník prekladateliek a prekladateľov: vedy o človeku a kultúre /
Slovník slovenských prekladateľov umeleckej literatúry 20. storočie : L-Ž /
Russkaja proza načala 21-go veka: teksty, konteksty i recepcija = Ruská próza na začiatku 21. storočia: texty, kontexty, recepcia. časť 1, Teksty i konteksty /
Slovník prekladateliek a prekladateľov vedy o človeku a kultúre /