Štátna vedecká knižnica v Košiciach - Hlavná 10, 042 30 Košice, tel. +421918245888, e-mail: svkk@svkk.sk Skip to content Forgot Password
VuFind
  • 0 items (Full)
  • Sign up
  • Log Out
  • Institutional Login
  • Studyroom
    • Book studyroom
    • American Center
    • Serial studyroom
    • Germen Library
    • Studyroom Main Hall
    • Regional publication
    • Rare and old books
  • Digital collection
    • Books
    • Newspapers
    • E-book
    • Records
  • Language
    • Slovenčina
    • English
Advanced
  • Channels
  • Ľalia v údolí /
Search for more channels:

Similar Items: Ľalia v údolí /

Morská ľalia /

Červená ľalia. /

Pustokvet ; Ľalia : /

Pustokvet. Ľalia /

Žltá ľalia /

Púť červená ako ľalia /

Vášeň v púšti /

Údolie /

Gobseck : kabinet starožitností /

Otec Goriot /

Vzbúrenci /

Temný prípad /

Bratranec Pons /

Otec Goriot /

Gobseck ; Otec Goriot ; Plukovník Chabert /

Stratené ilúzie /

Bratanec Pons /

Otec Goriot /

Rozmarné poviedky 2. /

Sesternica Beta ; Bratanec Pons 5 /

Author: Balzac, Honoré de, 1799-1850

La cousine Bette /

Gobseck : kabinet starožitností /

Le colonel Chabert /

Otec Goriot /

Novely. Venkovský ples, Gobseck, Plukovník Chabert, Třicetiletá, Modesta Mignonová/

Ztracené iluze /

Evženie Grandetová ; Otec Goriot /

Sestřenice Běta ; : Bratranec Pons /

Otec Goriot /

Vzbúrenci /

Temný prípad /

Spekulant : komedie o pěti dějstvích /

Bratranec Pons /

Otec Goriot /

Otec Goriot /

Gobseck ; Otec Goriot ; Plukovník Chabert /

Rozmarné poviedky

Neznáme veľdielo.

Succubus, aneb, Běs sviňavý ženský /

Třicetiletá /

Author: Hečko, Blahoslav, 1915-2002

Ľudia v Aspromonte /

Satanáš /

Zazie v metre /

Muž, ktorý sadil stromy /

Komédie zv. 1, Mirandolina. Grobiani. Vejár. Dobrosrdečný frfľoš /

Komédie [Diel] 4 /

Zvonodrozdovo /

Vretenica v hrsti /

Nehádžte perly sviniam = Neque mittatis margaritas vestras ante porcos = Non gettate le vostre perle davanti ai porci = Ne jetez pas des perles aux pourceaux = No arrojéis perlas delante de los puercos = Do not cast your pearls before swine = Man soll die Perlen nicht vor die Säue werfen = Neházejte perly sviním = Ne brosajte žemčyga vašego pred svin´jami = Nie rzcucajcie perly przed wiepsze = Ne bacajte biserje pred svinje = Ne mečite biserov svinjam /

Zločin na Ostrove kôz : dráma v 3 dejstvách /

Dobrodružstvo prekladu /

Čas je zlatý prach /

Ľalia v údolí /

Juro Dandin : komédia v 3 dejstvách /

Muž, ktorý sadil stromy /

Mandragora : vígjáték 5 felvonásban /

Asszonyháború Chiozzában : komédia 3 felvonásban /

Rozkoš z počestnosti : komédia v 3 dejstvách /

Korupcia v justičnom paláci : dráma v 3. dejstvách /


Search Options

  • Search History
  • Advanced Search

Find More

  • Browse the Catalog
  • Browse Alphabetically
  • Explore Channels
  • New Items

More opac

  • Historical fonds
  • Bibliography
  • Online name card catalog

Need Help?

  • Search Tips
  • FAQs