Translation, Interpreting and Culture: Old Dogmas, New Approaches (?) /
Advancing teaching translation and interpreting in higher education: insights & outlooks /
Routledge encyclopedia of translation studies /
The dark side of translation /
Translation in Theorie und Praxis /
Note-taking for consecutive interpreting : a short course /
Translation studies : an introductory coursebook /
The translator´s invisibility : a history of translation /
Neviditeľné postavy : fikcionalizácia prekladu a tlmočenia v umeleckej literatúre ; recenzovaný zborník vedeckých príspevkov /
Premeny prekladu a tlmočenia /
A qualitative approach to translation studies : spotlighting translation problems /
Vom Übersetzen zum Simultandolmetschen : Handwerk und Kunst des zweitältesten Gewerbes der Welt /
Kontexty súdneho prekladu a tlmočenia : zborník Tlmočníckeho ústavu Filozofickej fakulty Univerzity Komenského. VIII. /
Odborný preklad a podporné inštrumentárium /
Interdisziplinäre Aspekte des Übersetzens und Dolmetschens = Interdisciplinary Aspects of Translation and Interpreting /
Translation into English as a foreign language : a Slovak survey /
Od textu k prekladu XII /
An introduction to interpreting /
A textbook of translation /
Handbuch Didaktik des Übersetzens und Dolmetschens /
Banskobystrická translatológia : história-osobnosti-bibliografia (1997-2011) /
Kto, čo, ako a za akých podmienok prekladá : prekladateľ v kontexte doby /
Komunikace, tlumočení, překlad, aneb, Proč spadla Babylonská věž? /
Adjektiváliá v translačnom procese /
Nemecký odborný text ako predmet prekladu /
Holtágsirató : versek versfordítások, vallomások, interjúk 1963-1996 /
Slovenské myslenie o preklade 1970-2009 : bibliografia /
Translation in language teaching : an argument for reassessment /
The early translations of the meanings of the Holy Qurán in Europe : selection from the treasures of the Arab and Islamic Heritage Library, Qatar foundation for education, sciences and community development /
Problematika prekladov bohoslužobných textov do živého jazyka : súbor štúdií /
K dejinám kultúry Blízkeho východu : vysokoškolská učebnica /
Enchiridion : príručka o viere, nádeji a láske : preklad a monografická štúdia /
Mýty a fakty o preklade a tlmočení na Slovensku /
Nyelvből nyelvbe : tanulmányok a szókölcsönzésről, kódváltásról és fordításról /
Megértés, fordítás, kánon /
Introduction to translation /
Becoming a translator : an introduction to the theory and practice of translation /
The translator as communicator /
In other words : a coursebook on translation /
Rictus a Corbière : (překlady) /
Preklad a tlmočenie. 10, Nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy /
Konzekutívne tlmočenie : (pre ukrajinistov). I. /
Od textu k prekladu. VII /
An introduction to translation studies : a practical course /
Jazyk - médiá - text II : zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie, konanej dňa 4.11.2011 na pôde Lingvokulturologického a prekladateľsko-tlmočníckeho centra excelentnosti pri Filozofickej fakulte Prešovskej univerzity v Prešove /
Konzekutívne tlmočenie 1 : (pre ruštinárov) /
Konzekutívne tlmočenie 3 : sprievodcovstvo : (pre ruštinárov) /
Terminológia, normy a ich význam pre prekladateľov a tlmočníkov /
Čo sa odohráva v hlave tlmočníka? : simultánne tlmočenie - teoretické otázky a praktické odpovede /
Od textu k prekladu. VIII /
Tlmočenie z francúzskeho jazyka : texty a cvičenia /
Osobná asistencia verzus tlmočnícka služba : (tlmočenie pre osoby so sluchovým postihnutím) /
Od textu k prekladu. V /
Komunikácia, tlmočenie, preklad, alebo, Prečo spadla Babylonská veža? /
Komunitné tlmočenie /
Krátky slovník : Glosár komunitného tlmočenia /
Komunitné tlmočenie. Cvičebnica /
Oheň a síra : za dverami Trumpovej pracovne /
Za hranicou poriadku : ďalších 12 pravidiel pre život /
Buď svetlo : obhajoba rozumu vedy, humanizmu a pokroku /
Na plný plyn ! : úspešní podnikatelia spolu s biznisom budujú aj svoj vplyv - je načase, aby ste začali aj vy! /
Translation, interpreting and culture: Old dogmas, new approaches (?) : book of abstracts : Nitra, Slovakia, September 26-28, 2018 /
Jazyky krajín V4 v súčasnej Európe : jazyk ako prostriedok na vyjadrenie a formovanie identity /
10 rokov Filologickej fakulty Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici : 1997-2007 /
Translatológia a jej súvislosti. 2 /
Preklad a tlmočenie. XII., Hybridita a kreolizácia v preklade a translatológii /