Talianska literatúra v slovenskom prekladovo-recepčnom kontexte po roku 1989 : vedecká monografia /
Cesty k „novej“ ruskej literatúre v slovenských prekladoch po roku 1989 /
Preklad v stredoeurópskom kultúrnom kontexte : učebnica s cvičeniami pre ukrajinských študentov /
Božská komédia. Raj = La Divina Commedia. Paradiso /
Russkaja proza načala 21-go veka: teksty, konteksty i recepcija = Ruská próza na začiatku 21. storočia: texty, kontexty, recepcia. Časť 2., Recepcija /
Premeny prekladu a tlmočenia /
Umelecký preklad z taliančiny : prozaické žánre /
Umelecký preklad z taliančiny : dramatické žánre /
Prekladateľ ruskej literatúry Ján Ferenčík a spisovný jazyk : vedecká monografia /
Kobzar : poetry of Taras Shevchenko in Ukrainian, English and French /
Hviezdoslavove sobrané spisy básnické. Sväzok XIII., Preklady zo Shakespearea: Hamlet. Sen noci svätojánskej.
Hlaholský staroslovenský Žaltár. Prvá kniha žalmov /
Veľký pán Dunaj : antológia poézie klasikov národných literatúr podunajských štátov /
Ideológia v paratextoch k prekladovej literatúre 1968-1989 /
,,Az istennek könyve közönséges nyelven" : (tanulmányok a bibliafordításról) = Božia kniha v obyčajnom jazyku : (štúdie o preklade Biblie) /
Shakespeare u nás /
Krajiny jazyka : kolegové a žáci prof. Martinovi Hilskému k 80. narozeninám /
Překlad do nemateřského jazyka : fakta, otázky, perspektivy /
Translation into English as a foreign language : a Slovak survey /
Od Dvorana k Palomarovi : podoby talianskej literatúry /
Az olasz irodalom a huszadik században /
Italská čítanka : Gutenbergova čítanka současné italské prózy : italsko-české vydání /
Ženská próza v italské moderní literatuře /
Štýlové premeny v talianskej literatúre 20. storočia /
Studi italo-slovacchi.
Talianska fantastická literatúra pre deti a mladých dospelých : vývojové tendencie a premeny /
Dantova Komedie: obrazy a kontexty /
Hostina : 1304-1307 = Convivio /
Talianski klasici v slovenských prekladoch : Dante, Manzoni, Leopardi /
Eseje : [il secondo mestiere] /
Talianska literatúra. 1, Začiatky a trináste storočie /
Talianska literatúra. 2a, Štrnáste storočie /
Talianska literatúra. 4, Šestnáste storočie /
Talianska literatúra. 6, Osemnáste storočie /
Talianska literatúra. 8a, Dvadsiate storočie do fašizmu /
Talianska literatúra. 8b, Dvadsiate storočie za fašizmu /
Posledný zázrak : prečo je Ján Pavol II. svätý /
Fantastika (nielen) v talianskej literatúre /
Severské literatúry v slovenskej kultúre /
Preklad a kultúra 3 /
Umění překladu /
Interdisciplinárnosť v symbióze literarnej vedy a umenia /
Eliáš Galajda - ukrajinský básnik a prekladateľ : (život a dielo) /
Vzťahy a súvislosti v umeleckom preklade : zborník materiálov z medzinárodnej vedeckej konferencie, konanej v dňoch 15.-17. januára 2007 v Prešove /
Tvůrčí překlad ve výukovém procesu na polsko-českém příkladu /
Zrkadlá translatológie I: preklad ako nástroj komunikácie : umelecký preklad : zborník z medzinárodnej vedeckej konferencie, konanej 11. septembra 2012 na FF PU v Prešove /
Preklad pod lupou /
Iz dubine trave neba /
Preklad a divadlo. II, Tvorivé prekladateľské reflexie /
Loňské sněhy : paměti /
Ráfogások Ovidiusra : fejezetek az antik költészet magyar fordítás- és hatástörténetéből /
Historia de las traducciones checas de literaturas de España e Hispanoamérica /
Kapitoly z dějin českého překladu /
Browningová nebo Klášterský? Krásnohorská nebo Byron? : o rodu v životě literatury /
Poznatky z teórie umeleckého prekladu : skriptum /
Súradnice severských literatúr : konštituovanie severských literatúr, ich medziliterárne súvislosti a slovenská recepcia /
Dejiny umeleckého prekladu na Slovensku. I, Od sakrálneho k profánnemu /
O hľadačoch pravdy : čas, človek, literatúra /
Persecuzione del diverso e propaganda razziale : il caso italiano nella "Difesa della razza" : vědecká monografie /
Banskobystrické myslenie o preklade a tlmočení : (veda, výskum, edukácia) /
Slovník prekladateliek a prekladateľov vedy o človeku a kultúre /