Štátna vedecká knižnica v Košiciach - Hlavná 10, 042 30 Košice, tel. +421918245888, e-mail: svkk@svkk.sk Skip to content Forgot Password
VuFind
  • 0 items (Full)
  • Sign up
  • Log Out
  • Institutional Login
  • Studyroom
    • Book studyroom
    • American Center
    • Serial studyroom
    • Germen Library
    • Studyroom Main Hall
    • Regional publication
    • Rare and old books
  • Digital collection
    • Books
    • Newspapers
    • E-book
    • Records
  • Language
    • Slovenčina
    • English
Advanced
  • Channels
  • Kritika umeleckého prekladu na Slovensku včera a dnes /
Search for more channels:

Similar Items: Kritika umeleckého prekladu na Slovensku včera a dnes /

Preklad je (ne)bezpečné dobrodružstvo /

Lost in Translation : unübersetzbare Wörter aus der ganzen Welt /

Zásady umeleckého prekladu : eseje K. Čukovského a N. Gumiľova /

České teorie překladu. II /

České teorie překladu. I /

Nástroje CAT na Slovensku /

Lokalizácia videohier na Slovensku /

O věrnosti překladu /

A socio-psychological profiling of translators as working agents in the language industry /

Odkedy dokážem myslieť, prekladám : postavy prekladateľov a prekladateliek, tlmočníkov a tlmočníčok v súčasnej po nemecky písanej literatúre /

Kritika prekladu.

Preklad a jazyková kultúra /

Kdopak by se překladu bál? : překlad jako didaktický nástroj pro výuku cizích jazyků II /

Prekladateľské listy : zborník štúdií a študentských prác z XXV. ročníka Prekladateľskej univerziády. 10, Teória, kritika prax prekladu /

Antika v kontexte storočí /

Odborný preklad a podporné inštrumentárium /

Od textu k prekladu XII /

A propaedeutics of translation studies /

Den s překladem : sborník překladatelské soutěže : Ostrava, 14. března 2017. XII /

Vybrané kapitoly z translatológie. II. /

Topic: literárny preklad

Preklad a jazyková kultúra /

Hodnoty svetovej a slovenskej literatúry /

Preklad a tlmočenie. 11, Má translatológia dnes ešte čo ponúknuť? I., Reciprocity a tenzie v translatologickom výskume /

Teoria umeleckého a prekladového textu : tradície a inovácie /

Preklad a tlmočenie. XII., Hybridita a kreolizácia v preklade a translatológii /

Preklad je (ne)bezpečné dobrodružstvo /

Kritika umeleckého prekladu na Slovensku včera a dnes /

Odkedy dokážem myslieť, prekladám : postavy prekladateľov a prekladateliek, tlmočníkov a tlmočníčok v súčasnej po nemecky písanej literatúre /

Kritika prekladu.

Topic: textová kritika

  • Topic: translatológia
  • Topic: literary translations
  • Topic: textology
  • Topic: theory of translation

Kritika umeleckého prekladu na Slovensku včera a dnes /

Author: Laš, Matej

Temný novovek : technológie a koniec budúcnosti /

Masakry Arménov v Osmanskej ríši : sporná genocída /

Listy mladému skeptikovi /

Oheň a síra : za dverami Trumpovej pracovne /

Dejiny britského televízneho humoru v historicko-kultúrnej perspektíve : od impéria k brexitu /

Kritika umeleckého prekladu na Slovensku včera a dnes /


Search Options

  • Search History
  • Advanced Search

Find More

  • Browse the Catalog
  • Browse Alphabetically
  • Explore Channels
  • New Items

More opac

  • Historical fonds
  • Bibliography
  • Online name card catalog

Need Help?

  • Search Tips
  • FAQs