Premeny prekladu a tlmočenia /
Routledge encyclopedia of translation studies /
Vom Übersetzen zum Simultandolmetschen : Handwerk und Kunst des zweitältesten Gewerbes der Welt /
Od textu k prekladu XII /
Odborný preklad a podporné inštrumentárium /
Handbuch Didaktik des Übersetzens und Dolmetschens /
Advancing teaching translation and interpreting in higher education: insights & outlooks /
Zákony 2019 : úplné znenie : aktualizácia. II/6, Zákon o verejnom obstarávaní. Zákon o registri trestov. Zákon o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch. Zákon o alternatívnom riešení spotrebiteľských sporov. Živnostenský zákon. Zákon o súkromnej bezpečnosti.
Dejiny a teória diplomatického tlmočenia /
Neviditeľné postavy : fikcionalizácia prekladu a tlmočenia v umeleckej literatúre ; recenzovaný zborník vedeckých príspevkov /
Špecifiká politického a diplomatického diskurzu v translatologickej praxi : habilitačná prednáška = Specifics of political and diplomatic discourse in translation /
Translation, interpreting and culture: Old dogmas, new approaches (?) : book of abstracts : Nitra, Slovakia, September 26-28, 2018 /
Základy simultánneho tlmočenia /
Tlmočenie : cvičebnica konzekutívneho a simultánneho tlmočenia /
O věrnosti překladu /
Odkedy dokážem myslieť, prekladám : postavy prekladateľov a prekladateliek, tlmočníkov a tlmočníčok v súčasnej po nemecky písanej literatúre /
Z papiera na obraz : proces tvorby audiovizuálneho prekladu /
A textbook of translation /
Od textu k prekladu. VII /
Banskobystrická translatológia : história-osobnosti-bibliografia (1997-2011) /
Preklad a tlmočenie. 10, Nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy /
Kto, čo, ako a za akých podmienok prekladá : prekladateľ v kontexte doby /
Interkultúrne dimenzie prekladu /
Translation studies : perspectives on an emerging discipline /
Po Bábelu : otázky jazyka a překladu /
Jazyk - médiá - text II : zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie, konanej dňa 4.11.2011 na pôde Lingvokulturologického a prekladateľsko-tlmočníckeho centra excelentnosti pri Filozofickej fakulte Prešovskej univerzity v Prešove /
Zrkadlá translatológie I: preklad ako nástroj komunikácie : umelecký preklad : zborník z medzinárodnej vedeckej konferencie, konanej 11. septembra 2012 na FF PU v Prešove /
Translatologický slovník slovensko-anglicko-rusko-ukrajinsko-bielorusko-nemecko-španielsko-francúzsky /
Terminológia, normy a ich význam pre prekladateľov a tlmočníkov /
Od textu k prekladu. VIII /
Jazyk - médiá - text : zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie, konanej dňa 5.11.2010 na pôde Lingvokulturologického a prekladateľsko-tlmočníckeho centra excelentnosti pri Filozofickej fakulte Prešovskej univerzity v Prešove.
Der kulturelle Hintergrund des Translats - Kultur als Substanz der Kommunikation /
Teoretické problémy překladu /
Translation: theoretical prerequisites /
Zázraky v orechovej škrupinke : prekladové konkretizácie tvorby S. W. Hawkinga v slovenskom kultúrnom priestore /
Od textu k prekladu. V /
Vybrané kapitoly z translatológie. I. /
Súdny preklad a tlmočenie /
Soudní překlad a tlumočení /
Súdne tlmočenie /
Kontexty súdneho prekladu a tlmočenia : zborník Tlmočníckeho ústavu Filozofickej fakulty Univerzity Komenského. VIII. /
Safa : zachráňte púštnu kvetinku /
Bleskové správy /
Ľudské práva : interdisciplinárna príručka /
Dejiny teórie architektúry : od antiky po súčasnosť /
Nemecko-slovenský a slovensko-nemecký slovník /
Konečne po štyridsiatke : zrelej žene patrí svet /
Afroditina dcéra /
Prípad Golgota /
Tri básne z Rilkeho Života Márie pre sólový soprán, miešaný zbor a orchester (1928) : partitúra = Drei Gedichte aus dem Marienleben von Rilke für Sopran-Solo, gemischte Chor und Orchester (1928) : Partitur = Three poems from Rilke´s Marienleben for soprano, mixed choir and orchestra (1928) : score /
Súborné dielo = Complete works = Sämtliche Werke B:2a, Osud a ideál, symfonická báseň pre orchester (pôvodná verzia 1874) /