České teorie překladu. I /
O věrnosti překladu /
Prekladateľské listy : zborník štúdií a študentských prác z XXV. ročníka Prekladateľskej univerziády. 10, Teória, kritika prax prekladu /
Zásady umeleckého prekladu : eseje K. Čukovského a N. Gumiľova /
Kdopak by se překladu bál? : překlad jako didaktický nástroj pro výuku cizích jazyků II /
Umění překladu /
,,Az istennek könyve közönséges nyelven" : (tanulmányok a bibliafordításról) = Božia kniha v obyčajnom jazyku : (štúdie o preklade Biblie) /
Translation into English as a foreign language : a Slovak survey /
Preklad je (ne)bezpečné dobrodružstvo /
Übersetzungstheorien : eine Einführung /
Vybrané kapitoly z translatológie. I. /
Tradition and innovation in translation studies research XII : bridging cultures and communities through translation studies /
Od textu k prekladu XII /
Prekladateľ ruskej literatúry Ján Ferenčík a spisovný jazyk : vedecká monografia /
Den s překladem : sborník překladatelské soutěže : Ostrava, 14. března 2017. XII /
Vybrané kapitoly z translatológie. II. /
The translation studies reader /
Translation : theory and practice : a historical reader /
Básnické preklady /
Preklad a kultúra 3 /
Non-literary and literary text in translation /
Language, literature and culture in a changing transatlantic world II. Part I, Linguistics, translation and cultural studies /
Od textu k prekladu. VII /
Vzťahy a súvislosti v umeleckom preklade : zborník materiálov z medzinárodnej vedeckej konferencie, konanej v dňoch 15.-17. januára 2007 v Prešove /
Translation studies : perspectives on an emerging discipline /
Teória a prax prípravy budúcich translatológov a učiteľov anglického jazyka : [zborník z Medzinárodnej elektronickej konferencie v dňoch 25.-26. júna 2013] /
Od textu k prekladu. VIII /
Preklad a divadlo. II, Tvorivé prekladateľské reflexie /
Cesta prekladu dlhým dňom do noci /
Translation: theoretical prerequisites /
O interpretácii umeleckého textu : [... medzinárodná vedecká konferencia ... ]. 25, Od analýzy k interpretácii: K metodologickým impulzom vedeckého myslenia Františka Mika
O interpretácii umeleckého textu : zborník z medzinárodnej vedeckej konferencie, konanej pri príležitosti nedožitého jubilea prof. PhDr. Jána Kopála, CSc. 26, Transformácia detského aspektu a recepčná prax /
Ráfogások Ovidiusra : fejezetek az antik költészet magyar fordítás- és hatástörténetéből /
Od textu k prekladu. V /
Komunikácia, tlmočenie, preklad, alebo, Prečo spadla Babylonská veža? /
Poznatky z teórie umeleckého prekladu : skriptum /
Severské literatúry v slovenskej kultúre /
Interdisciplinárnosť v symbióze literarnej vedy a umenia /
Eliáš Galajda - ukrajinský básnik a prekladateľ : (život a dielo) /
Tvůrčí překlad ve výukovém procesu na polsko-českém příkladu /
Zrkadlá translatológie I: preklad ako nástroj komunikácie : umelecký preklad : zborník z medzinárodnej vedeckej konferencie, konanej 11. septembra 2012 na FF PU v Prešove /
Preklad pod lupou /
Iz dubine trave neba /
Loňské sněhy : paměti /
Historia de las traducciones checas de literaturas de España e Hispanoamérica /
Kapitoly z dějin českého překladu /
Browningová nebo Klášterský? Krásnohorská nebo Byron? : o rodu v životě literatury /
Súradnice severských literatúr : konštituovanie severských literatúr, ich medziliterárne súvislosti a slovenská recepcia /
Dejiny umeleckého prekladu na Slovensku. I, Od sakrálneho k profánnemu /
O hľadačoch pravdy : čas, človek, literatúra /
Slova snad pro hudbu : výbor z poezie /
Úvod do teorie překladu /
Žebrácká opera ; Polly /
Teorie verše 2 : sborník druhé brněnské versologické konference (18.-20. října 1966) /
České theorie překladu /
Kapitoly z teorie a metodiky překladu : určeno pro posluchače fakulty VŠRJL /
Antologie anglické poesie /
Výbor z díla. [Díl] 1., Červená a černá /
České teorie překladu. II /
Metodická příručka k učebnici Španělština pro jazykové školy 2 /
Španělská terminologie mezinárodních organizací /