Umelecký preklad z taliančiny : dramatické žánre /
Preklad v stredoeurópskom kultúrnom kontexte : učebnica s cvičeniami pre ukrajinských študentov /
Ukrajins´ke perekladoznavstvo Prjašivščyny : antolohija = Ukrajinská translatológia Prjašivščyny : anthológia /
Prekladateľské listy : zborník štúdií a študentských prác z XXVI. ročníka Prekladateľskej univerziády. 11, Teória, kritika prax prekladu /
Literarische Übersetzung /
Básnické preklady /
Překlad do nemateřského jazyka : fakta, otázky, perspektivy /
Prekladateľ ruskej literatúry Ján Ferenčík a spisovný jazyk : vedecká monografia /
Prekladateľské listy : zborník štúdií a študentských prác z XXV. ročníka Prekladateľskej univerziády. 10, Teória, kritika prax prekladu /
O věrnosti překladu /
Translation studies : an introductory coursebook /
České teorie překladu. II /
České teorie překladu. I /
Russkaja proza načala 21-go veka: teksty, konteksty i recepcija = Ruská próza na začiatku 21. storočia: texty, kontexty, recepcia. Časť 2., Recepcija /
Cesty k „novej“ ruskej literatúre v slovenských prekladoch po roku 1989 /
Translation in Theorie und Praxis /
Premeny prekladu a tlmočenia /
,,Az istennek könyve közönséges nyelven" : (tanulmányok a bibliafordításról) = Božia kniha v obyčajnom jazyku : (štúdie o preklade Biblie) /
Kultúrna dimenzia v preklade titulkov /
Übersetzen als interlinguales und interkulturelles Sprachhandeln : Theorien - Methodologie - Ausbildung /
Banskobystrická translatológia : história-osobnosti-bibliografia (1997-2011) /
Kto, čo, ako a za akých podmienok prekladá : prekladateľ v kontexte doby /
Komunikace, tlumočení, překlad, aneb, Proč spadla Babylonská věž? /
Adjektiváliá v translačnom procese /
Nemecký odborný text ako predmet prekladu /
Holtágsirató : versek versfordítások, vallomások, interjúk 1963-1996 /
Slovenské myslenie o preklade 1970-2009 : bibliografia /
Translation in language teaching : an argument for reassessment /
The early translations of the meanings of the Holy Qurán in Europe : selection from the treasures of the Arab and Islamic Heritage Library, Qatar foundation for education, sciences and community development /
Problematika prekladov bohoslužobných textov do živého jazyka : súbor štúdií /
K dejinám kultúry Blízkeho východu : vysokoškolská učebnica /
Enchiridion : príručka o viere, nádeji a láske : preklad a monografická štúdia /
Mýty a fakty o preklade a tlmočení na Slovensku /
Nyelvből nyelvbe : tanulmányok a szókölcsönzésről, kódváltásról és fordításról /
Megértés, fordítás, kánon /
Introduction to translation /
Becoming a translator : an introduction to the theory and practice of translation /
The translator as communicator /
In other words : a coursebook on translation /
Rictus a Corbière : (překlady) /
Amalthea szarva : Száz itáliai humanista költő /
Umelecký preklad z taliančiny : prozaické žánre /
Italian for beginners /
V mori žijú krokodíly : pravdivý príbeh Enaiatollaha Akbariho /
Sicílsky kmotor : Padrino krstných otcov /
Syntax talianskeho jazyka : jednoduchá veta. 1. časť /
Podstata zla : [prečo nikto nechce hovoriť o minulosti?] /
Taliansko-slovenský a slovensko-taliansky slovník /
Zabil som Giovanniho Falconeho : (spoveď Giovanniho Bruscu) /
Velikán Michelangelo /
Základy simultánneho tlmočenia /
Mozaikový zločin /
Psí hrob /
Psychológia literatúry /
Stratená armáda /