The translation studies reader /
A socio-psychological profiling of translators as working agents in the language industry /
Translation: Übersetzung : Anglistik-Amerikanistik /
Rethinking translation : discourse, subjectivity, ideology /
A qualitative approach to translation studies : spotlighting translation problems /
A handbook of research methods in linguistics and translations studies /
Translation in Theorie und Praxis /
Translation : theory and practice : a historical reader /
Translation studies : an introductory coursebook /
Routledge encyclopedia of translation studies /
Překlad do nemateřského jazyka : fakta, otázky, perspektivy /
Localization in translation /
Ukrajins´ke perekladoznavstvo Prjašivščyny : antolohija = Ukrajinská translatológia Prjašivščyny : anthológia /
Translation into English as a foreign language : a Slovak survey /
Neutralizačné intervencie v translácii - na príklade markerov v odborných textoch /
Linguistische Textanalyse : eine Einführung in Grundbegriffe und Methoden /
Maschinelle Übersetzung im Wandel : die Auswirkungen von künstlicher Intelligenz auf maschinelle Übersetzungssysteme : mit einer vergleichenden Untersuchung von Google Translate und Microsoft Translator /
Einführung in die Übersetzungswissenschaft /
Strategie der Übersetzung : ein Lehr- und Arbeitsbuch /
Banskobystrická translatológia : história-osobnosti-bibliografia (1997-2011) /
Preklad a tlmočenie. 10, Nové výzvy, prístupy, priority a perspektívy /
Kto, čo, ako a za akých podmienok prekladá : prekladateľ v kontexte doby /
Interkultúrne dimenzie prekladu /
Od textu k prekladu. VII /
Translation studies : perspectives on an emerging discipline /
Po Bábelu : otázky jazyka a překladu /
Jazyk - médiá - text II : zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie, konanej dňa 4.11.2011 na pôde Lingvokulturologického a prekladateľsko-tlmočníckeho centra excelentnosti pri Filozofickej fakulte Prešovskej univerzity v Prešove /
Zrkadlá translatológie I: preklad ako nástroj komunikácie : umelecký preklad : zborník z medzinárodnej vedeckej konferencie, konanej 11. septembra 2012 na FF PU v Prešove /
Translatologický slovník slovensko-anglicko-rusko-ukrajinsko-bielorusko-nemecko-španielsko-francúzsky /
Terminológia, normy a ich význam pre prekladateľov a tlmočníkov /
Od textu k prekladu. VIII /
Jazyk - médiá - text : zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie, konanej dňa 5.11.2010 na pôde Lingvokulturologického a prekladateľsko-tlmočníckeho centra excelentnosti pri Filozofickej fakulte Prešovskej univerzity v Prešove.
Der kulturelle Hintergrund des Translats - Kultur als Substanz der Kommunikation /
Teoretické problémy překladu /
Translation: theoretical prerequisites /
Zázraky v orechovej škrupinke : prekladové konkretizácie tvorby S. W. Hawkinga v slovenskom kultúrnom priestore /
Od textu k prekladu. V /
Vybrané kapitoly z translatológie. I. /
Médiá a text. 3, Mediálny text: lingvistika - kultúra - literatúra /
Úvod do teorie literatury : literární terminologie a analýza literárního díla /
Ťahák na básne : Daniel Hevier číta poéziu slovenských autorov /
Komentáre k Starému zákonu. 3. zväzok, Exodus /
Morfologická analýza textu /
Komentáre k Novému zákonu. 1. zväzok, Marek /
Hľadanie ekvivalentností VI. : centrálna téma konferencie: Precedentné fenomény ako jazykové kódy etnokultúry : zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie rusistov Hľadanie ekvivalentností VI., konanej v dňoch 12.-14. septembra 2012 na KRaT IRUS FF UK v Prešove /
Múdrosť, ktorá hľadá Boha : náčrt biblickej múdroslovnej literatúry /
Pavlove listy z väzenia : exegeticko-teologická analýza /
Szerző - szöveg - olvasat : irodalmi szövegek elemzése és tanítása /
Studie o sémantizaci formy /
Jakoubek ze Stříbra a počátky utrakvistického kazatelství v českých zemích : studie o Jakoubkově postile z let 1413–1414 /
Řeč komunistické moci /
Rukopisy z Nag Hammádí. 2, Kodex VI/2 a 4, kodex IX/1-3, Hrom: Dokonalá mysl. Porozumění naší velké moci. Melchisedek. Nórea. Svědectví pravdy /
Rukopisy z NAG Hammádí. 3, Kodex III/3-4, kodex V/1 a 5, Požehnaný Eugnóstos. Moudrost Ježiše Krist. Zjevení Adamovo /
Jazyk v proměnách komunikačních médií /
Subordination in different text types /
Ježiš pred súdom : advokát potvrdzuje pravdu Evanjelia /
Komentáre k Starému zákonu. 4. zväzok, Ozeáš, Joel, Amos /
Kognitívna schéma - prameň - cesta - cieľ v jazyku dramatického textu /
A propaedeutics of translation studies /
Pán Sova /
Kultúrne rovnobežky I., Svetový básnik - básnik vo svete /
Malá kniha írskych mýtov /
Strom, ktorý dáva /
Kvak a Čľup nepoznajú nudu /
Poznáte už Paddingtona? : ďalšie príbehy medvedíka z Čiernočierneho Peru /
Skratka ako lexéma : (abreviačná motivácia v lexike) /
Myšacia polievka /
Dialekt ako prejav identity /
Slovník slovenských eponým /
Paddington, pomocník na pohľadanie : pozoruhodné príbehy medvedíka z Čiernočierneho Peru /
Paddington na cestách : pozoruhodné príbehy medvedíka z Čiernočierneho Peru /
Zazračni dzvonček : starodavne rosprafki s Fincic /
Už zasa ten Paddington! : pozoruhodné príbehy medvedíka z Čiernočierneho Peru. [5] /
Veselý rok s Kvakom a Čľupom /
Medvedík Paddington : pozoruhodné príbehy medvedíka z Čiernočierneho Peru /
Kráska a Zviera : (a iné hry) /
Zrkadlá translatológie I: preklad ako nástroj komunikácie : všeobecná translatológia, odborný preklad, tlmočenie a didaktika translatológie : zborník z medzinárodnej vedeckej konferencie, konanej 11. septembra 2012 na FF PU v Prešove /
Dotknúť sa zeme : indiánsky pohľad na vlastné bytie /