Štátna vedecká knižnica v Košiciach - Hlavná 10, 042 30 Košice, tel. +421918245888, e-mail: svkk@svkk.sk Preskočiť na obsah Zabudol som heslo
VuFind
  • 0 položky (Plný)
  • Registrácia
  • Odhlásiť
  • Prihlásiť
  • Študovňa
    • Študovňa kníh
    • Americké centrum
    • Študovňa periodík
    • Nemecká knižnica
    • Hala služieb
    • Regionálna lieratúra
    • Historické fondy
  • Digitálna zbierka
    • Knihy
    • Noviny
    • E-knihy
    • Platne, CD
  • Jazyk
    • Slovenčina
    • English
Pokročilý
  • Channels
  • Personálná bibliografia Daniely Müglovej :
Vyhľadať ďalšie pohľady:

Podobné jednotky: Personálná bibliografia Daniely Müglovej :

CAT nástroje v prekladateľskej praxi /

Premeny prekladu a tlmočenia /

Inšpiratívnosť pomedzných pohľadov : personálna bibliografia Márie Kusej /

Snímanie závojov z priestorov, miest a faktov : zborník k jubileu a personálna bibliografia Libuše Vajdovej /

Slovník prekladateliek a prekladateľov: vedy o človeku a kultúre /

Slovník prekladateliek a prekladateľov vedy o človeku a kultúre /

Archívy priestorov : (hniezda času- autobiografická próza: fragmenty) /

Mojich 7 životov ? /

Dictionary of translation studies /

Translation in Theorie und Praxis /

Ukrajins´ke perekladoznavstvo Prjašivščyny : antolohija = Ukrajinská translatológia Prjašivščyny : anthológia /

Život s Islandem /

Prekladateľské listy : zborník štúdií a študentských prác z XXV. ročníka Prekladateľskej univerziády. 10, Teória, kritika prax prekladu /

O věrnosti překladu /

Prekladateľské listy : zborník štúdií a študentských prác z XXVI. ročníka Prekladateľskej univerziády. 11, Teória, kritika prax prekladu /

Preklad je (ne)bezpečné dobrodružstvo /

Prekladateľ ruskej literatúry Ján Ferenčík a spisovný jazyk : vedecká monografia /

Vybrané kapitoly z translatológie. II. /

The translation studies reader /

Übersetzen als interlinguales und interkulturelles Sprachhandeln : Theorien - Methodologie - Ausbildung /

Téma: prekladatelky

Personálná bibliografia Daniely Müglovej : odbornosť se snúbi s ľudskosťou /

Téma: prekladateľská činnosť

  • Téma: women translators
  • Téma: translating activities

Dictionary of translation studies /

The translator´s invisibility : a history of translation /

CAT nástroje v prekladateľskej praxi /

Premeny prekladu a tlmočenia /

Personálná bibliografia Daniely Müglovej : odbornosť se snúbi s ľudskosťou /

Autor: Zahorák, Andrej, 1990-

Izolovaní /

Frekvencia smrti : Auris /

Čo okom nevidíš /

Precedentné fenomény ako nástroj v interpretácii prekladového umeleckého textu /

Personálná bibliografia Daniely Müglovej : odbornosť se snúbi s ľudskosťou /

Tradition and innovation in translation studies research XII : bridging cultures and communities through translation studies /

Kultúrna dimenzia v preklade titulkov /

Teoretické, praxeologické a didaktické aspekty dabingového prekladu a úpravy dialógov /

Slovník prekladateliek a prekladateľov vedy o človeku a kultúre /


Možnosti vyhľadávania

  • História vyhľadávaní
  • Pokročilé vyhľadávania

Objavte viac

  • Prechádzanie katalógu
  • Abecedné prechádzanie
  • Grafické prechádzanie katalógu
  • Nové tituly v katalógu

Viac katalógov

  • Historické fondy
  • Bibliografia
  • Online menný lístkový katalóg

Hľadáte pomoc?

  • Tipy pre vyhľadávanie
  • Často kladené otázky